A statua du purtu i Citraru

https://inesfavorita.wordpress.com/wp-content/uploads/2019/09/porto.jpg

 

“Sumati oji Juri, t’e cujjiutu u sunnu stamatina, u gallu adi cantatu ggiani da nu bbellu pocu”

“Chi ura sunu?”

“I quattru, sbrigati s’ama jini a tajjiani l’acqua all’acquaru”

“Mu mi sumu, preparami na scutella i pani cuttu, attramenti ca mi lavu”

Sentivu i nonni mijia ca sbrajitavanu a prima matina, chilli grida m’avivanu cacciatu u sunnu. Mijjiu ca mi sumavu puru hijia, tantu u sunnu m’eradi passatu. Nanna stavadi cucinandu allu fucularu, na cunchetta nivura supra u tripunu

“Oji na’ già cucini?”

“Chi tti si sumata a ffani? Edi troppu pristu pi ttijia”

“E sentutu tutti chilli sbrajiti e mi signu sumata”

“Edi nonnitu, ca vo’ jettà u sangu, a sira s’imbrijiaca e a matina dormadi”

“Sini, chissu l’e capitu, ajiri sira s’edi sculatu na dammiggiana i vinu”

“Muni nun dicia ajjiu pi cipulla tuni, nu fiascu s’edi sculatu, no na dammiggiana”

“Sini e capitu, ma chi sta cucinandu?”

“Chillu vodi u pani cuttu cumu cciù facivadi a bonanima da socera mijia”

“E cumu si fadi ssu pani cuttu?”

“E fijjice’, a mitta a vulla nu pocu d’acqua supra u fucu, puni pijji na bbella frisa e a fani a stozzarelle, ci mitti ajjiu, lauru, ujjiu, sali e nu bbellu pocu i zafarani siccati. Senta c’adduru ca vena”

“Sini oji na’, ma hijia a chist’ura nun cia fazzu propriu a mangiani ssi cosi”

“Eh! Tini arraggiuni, ma chissu eradi u mangiani da ggenti i campagna prima i jini a zappani a terra. Na vota nun c’eradi tuttu ssu bbeni i DDiu e si cucinavidi chillu ca terra dunavidi”

“Ma ancora ghoji si curtivadi a terra oji na’”

“Sini ma nun tutti a fannu, ghoji tutti simu divintati siggnuri, poca ggenti zappadi a terra.  Eh i timpi sunu cangiati! Muni sediti, attramenti ca venadi nonnitu ti cuntu nu fattu. Stamatina ti cuntu chillu da statua du purtu i Citraru”

“Signu cuntenta oji na’, puru c’hedi matina pristu”

“Na vota c’eradi n’umminu riccu cadutu in disgrazzia ca passijiavidi supra u purtu i Citraru, eradi dispiratu pi i debbiti ca s’avivadi fattu. Mentri camminavidi avanti e arriti posadi a manu supra i minni i na statua, a capu pisanti e u cori ‘ntra na morsa, troppi eranu i penziri pi chillu c’avivadi patutu. Ma alli setti i chilla matina na pirsuna i bbunu partitu ll’adi urdinatu tanta mircanzia. Eradi na cosa grossa e ci putivadi aggiustani i debbiti ca s’avivadi fattu, e cindi rimanivanu puru. A sorti eradi cangiata, a disgrazzia patuta s’eradi aggiustata. Da chilla matina a nova s’edi spasa pi tuttu u pajisi i Citraru e ogni poveru Cristu s’indi jiva a passjiani vicinu u purtu dduvi si truvavidi a statua pi circani a stissa furtuna”

“C’edi ancora ssa statua?”

“Picchini?”

“Pa jini a tuccani”

“U pani cuttu edi prontu?  Sse fattu tardi”

Nonnoni eradi trasutu ‘ntra cucinella  ‘ntra chillu mumentu, propriu quandu vulivu sapini si chilla statua c’eradi ancora. Ma pi ghoji m’avivu accuntentani, a nonno’ nun piacivanu ssi storie”

La statua del porto di Cetraro

“Alzati Fiore, ti è preso il sonno questa mattina? Il gallo ha cantato già da un bel po’”

“Che ore sono?”

“Le quattro, alzati dobbiamo andare a deviare l’acqua”

“Ora mi alzo, ma tu preparami un bel piatto di pane cotto, nel frattempo vado a lavarmi”

Sentivo i miei nonni discutere a primo mattino, quelle urla mi avevano svegliata. Meglio alzarmi, il sonno era svanito.

Nonna cucinava al focolaio, una pentola annerita era poggiata sul treppiede

“Nonna cucini?”

“Perchè ti sei alzata? E’ presto per te!”

“Ho sentito le vostre voci e mi sono alzata”

“Tuo nonno! La sera si ubriaca e il mattino dorme”

“Questo l’ho capito, ieri sera si è scolato una damigiana di vino”

“Adesso non dire aglio per cipolla, un fiasco si è scolato, non una damigiana”

“Ho capito, ho capito! Ma  cosa stai preparando?”

“Tuo nonno vuole il pane cotto come lo preparava la buonanima di mia suocera”

“E come si prepara il pane cotto?”

“Eh figlia! Devi far bollire un poco d’acqua, poi prendi una bella fresa e la fai a pezzetti, aggiungi uno spicchio d’aglio, un paio di foglie di alloro, olio, sale e qualche peperone secco. Senti che profumo!”

“Si nonna! Ma io a quest’ora del mattino non riesco a mangiare”

“Eh! Hai perfettanente ragione, ma questa una volta, era la colazione dei contadini prima di andare a zappare la terra. A quei tempi non c’era tutto questo ben di Dio e si cucinava quello che producevi nel tuo terreno”

“Ancora oggi si coltiva il terreno nonna!”

“Sì è vero, ma non tutti lo fanno, oggi siamo diventati tutti signori, poche persone zappano la terra. Eh i tempi sono cambiati! Ma ora siedi, nel frattempo che tuo nonno arriva, ti racconto una storia. quella della statua del porto di Cetraro”

“Sono felice nonna, anche se è mattino presto”

“Una volta c’era un uomo ricco caduto in disgrazia, passeggiava avanti e indietro sopra il porto di Cetraro, era disperato per i troppi debiti fatti in quel periodo. Mentre camminava assorto nei suoi pensieri, la sua mano si poggiò sul seno di una statua; la sua testa era pesante e il suo cuore era stretto in una morsa, troppi erano i pensieri che lo assillavano. Ma in quel momento, alle sette di mattina ricevette un ordine da parte di un uomo facoltoso, una commessa enorme che avrebbe sistemato i debiti del pover’uomo e sicuramente i soldi sarebbero anche avanzati. La sorte era cambiata, la disgrazia abbattuta su quell’uomo era scomparsa. Da quella mattina la storia giunse a tutto il paese di Cetraro, e ogni pover’uomo se ne andava passeggiando per il porto, vicino la statua per cercare la stessa fortuna”

“Esiste ancora oggi la statua?”

“Perchè?”

“Per andare a toccarla”

“E’ pronto il pane cotto? E’ tardi!”

Mio nonno era entrato in cucina in quel momento, proprio quando volevo sapere se quella statua esistesse ancora. Ma per oggi dovevo accontentarmi, al nonno non piacevano le storie che mi raccontava la nonna.

@calabrisandoblog_inesfavorita29settembre2019

Un pensiero riguardo “A statua du purtu i Citraru

Lascia un commento